AYTEN MUTLU translates my poems into Turkish
NIGHT’S SILENCE/Ram Krishna Singh
Unmoved in the wind
the rose still stands erect
in the night’s silence
I imagine my teens
the street is lonely
and love-ache ever fresh
with stolen fragrance
now halting rhythm of sex
GECENİN SESSİZLİĞİ
Rüzgârda duygusuz
gül yine dimdik duruyor
gece sessizlik içinde
bense gençliğimi hayal ederim
Sokak yalnız
ve sevgi ağrısı şimdiki kadar taze
çalıntı kokusu ile
seksin nabzı teklemekte
Translated into Turkish by Ayten Mutlu
Ayten lives in Insanbul, Turkey
Unmoved in the wind
the rose still stands erect
in the night’s silence
I imagine my teens
the street is lonely
and love-ache ever fresh
with stolen fragrance
now halting rhythm of sex
GECENİN SESSİZLİĞİ
Rüzgârda duygusuz
gül yine dimdik duruyor
gece sessizlik içinde
bense gençliğimi hayal ederim
Sokak yalnız
ve sevgi ağrısı şimdiki kadar taze
çalıntı kokusu ile
seksin nabzı teklemekte
Translated into Turkish by Ayten Mutlu
Ayten lives in Insanbul, Turkey
1 Comments:
Awesome article. It is so detailed and well formatted that i enjoyed reading it as well as get some new information too.
SAP ABAP Training in Chennai
SAP HR training in Chennai
Post a Comment
<< Home