Thursday, September 18, 2025

Hidenori Hiruta's article on the translation of my haiku in SILENCE: A WHITE DISTRUST


 

 https://akitahaiku.com/2025/09/18/%e7%99%bd%e6%bf%81-silence-a-white-distrust-ram-krishna-singh-translated-by-rika-inami/

 

白濁 SILENCE: A WHITE DISTRUST Ram Krishna Singh Translated by Rika Inami

 

五次元の守り人たちへ

―稲美 里佳―

 

 

1

 

ever evading

happiness for the now—

unfinished song

 

つかのまの

幸をのがれて

未完の詩

 

7

 

filling emptiness

waves dance over each other—

the sky meets the sea

 

茫漠の

波間を踊るー

空と海

 

15

 

moon energy

fills up the inner space—

call to wake up

 

月の精

裡に満ちきて

覚醒す

 

23

 

silk silence

the sky measures

new cup of joy

 

粛々と大なる門出の祝盃

 

27

 

stunted bud

in the earthen pot—

winter sun

 

冬陽や

盆栽に見る

小さき芽

 

37

 

darkness of the heart

bouts of quiet clashes:

midnight oracle

 

寂然の

深夜の闇に

神の告げ

 

73

 

sudden downpour- –

even in sleep I worry

about the virus

 

ざんざ降り

寝るも案ずる

ウイルスなり

 

85

 

house arrest:

full moon of April

a shadow stirs

 

家籠り

卯月の満月

影ゆるる

 

95

 

dreamy waves

gentle energy—

new moon

 

新月や

そろりまどろみ

夢の波

 

96

 

astral sky

new cycle of quest

changed mindset

a better version of self

sublimation of love-life

 

星空に

より良き吾へと

新たなる

巡り見む

愛の生の昇華

 

秋田国際俳句ネットワーク

蛭田 秀法

Hidenori Hiruta

Akita International Haiku Network

 

 

0 Comments:

Post a Comment

<< Home