Friday, July 26, 2024

Ban Nihaly translates my two tanka poems into Japanese

 Poet-translator Ban Nihaly translates my two tanka poems into Japanese:


seeking shelter 

under the golden wings 

of Angel Michael 

a prayer away now

whispers the moon in cloud 


天使ミカエルの黄金の翼の下で

逃げ場を探しながら

今、

一人の祈る者が

雲のなかの月に呟く。


Mikáil arkangyal

Arany szárnyai alatt,

Menedéket keresve,

Egy ember imáját,

Felhőbe burkolt hold suttogja. 


Ram Krishna Singh


unknowable 

the soul's pursuit hidden 

by its own works:

the spirit’s thirst,  the strife 

the restless silence,  too much


未だ知られず

その魂は

自身の仕事によって

秘匿されている

その精神の渇き、闘争、

眠れない沈黙、余りに多く。


Megismerhetetlen,

A szellem törekvése, 

Saját útjai alapján,

Lélek szomjúsága, küzdelme, 

A rengeteg álmatlan valóságban. 


Ram Krishna Singh


Trans. into Japanese by Ban Nihaly






0 Comments:

Post a Comment

<< Home