Assil Chebbi translates my haiku published in SIMPLY HAIKU
هايكو : الشاعر الهندي رام كريشنا سينغ/ Ram Krishna Singh
ترجمة: أصيل الشابي
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 1 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Meditating
in the morning sun--
his long shadow
في شمس الصباح
يتأمّل
ظله الطويل
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 2 ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
The village pond--
waiting for her arrival with
a baited hook
بركة القرية
تنتظر وصولها مع
خطاف صيد
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ 3 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
A cloud eagle
curves to the haze
in the west
نسر سحابة
ينحني نحو الضباب
في الغرب
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ 7 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Making holes
in the wooden cross
white ants
في الصليب الخشبي
صنع الثقوب
نمل أبيض
ــــــــــــــــــــــــــــــ 8 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
In their webs
spiders racing to spin
their meatless prey
في شبكاتهم
العناكب تسابق الوقت
نحو لحم فرائسها.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Translated by
Assil Chebbi, Tunis, Tunisia
http://www.simplyhaiku.com/SHv4n1/haiku/Singh.html
Also,replublished in https://atunispoetry.com/2018/08/26/simply-haiku-a-quarterly-spring-2006-vol-4-no-1-ram-krishna-singh/
ترجمة: أصيل الشابي
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 1 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Meditating
in the morning sun--
his long shadow
في شمس الصباح
يتأمّل
ظله الطويل
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 2 ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
The village pond--
waiting for her arrival with
a baited hook
بركة القرية
تنتظر وصولها مع
خطاف صيد
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ 3 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
A cloud eagle
curves to the haze
in the west
نسر سحابة
ينحني نحو الضباب
في الغرب
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ 7 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Making holes
in the wooden cross
white ants
في الصليب الخشبي
صنع الثقوب
نمل أبيض
ــــــــــــــــــــــــــــــ 8 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
In their webs
spiders racing to spin
their meatless prey
في شبكاتهم
العناكب تسابق الوقت
نحو لحم فرائسها.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Translated by
Assil Chebbi, Tunis, Tunisia
http://www.simplyhaiku.com/SHv4n1/haiku/Singh.html
Also,replublished in https://atunispoetry.com/2018/08/26/simply-haiku-a-quarterly-spring-2006-vol-4-no-1-ram-krishna-singh/
0 Comments:
Post a Comment
<< Home