Thursday, February 13, 2020

Robert Best reviews TAINTED WITH PRAYERS

Tainted With Prayers: A Review

This is an ambitious collection written by Ram Krishna Singh III, an accomplished poet, journalist, writer and academic. It’s ambitious in that, according to his own words, “My book is dedicated to a person who recognizes the real truth and has been working for humanity, now under tremendous stress.” (I want to ask more about ‘the real truth’, and who of us, if any, have access to such a treasure, but that would be beyond the bounds of a review such as this).

There are forty poems in this collection, some of which are beautiful, some sober, and some are properly hard-hitting in either political, spiritual or materialistic contexts. In addition, there is a handful of ‘micropoems’ at the end; though none of these are haiku, they do hint at the authors’ self-proclaimed love for, and experience with, this form. The last one in the series I found particularly potent;

end of Mayscorching
heat follows
rain and hail
before iftaar this Friday
prayer promises bliss”


I do want to address something right up front that I did find distracting throughout Tainted With Prayers, and that is Singh’s choices around punctuation. For the most part, he uses very little – certainly there’s a paucity of periods and commas, though apostrophes and question marks generally take their proper places. Now, I’ve written poems myself with little or no punctuation; I find it effective in making a poem stand out and it can create deliberate ambiguity with regard to meaning or flow. However, the choice to hardly use any punctuation at all across this entire collection is problematic for two reasons. First, I personally find the minimal punctuation quite exhausting, at times monotonous, and often frustrating because I’m reading and rereading words that I’m sure are there to convey some deep meaning, but because I can see more than one potential meaning, the power (that I assume is intended) is somewhat lost as a result. Poem 23, Pollution, is a great example;

Who sees the smoke
of the thumb-sized flame
the body burns


the ashes of silence
float on the holy breast
tears pollute


I can read this in a number of ways, punctuating in my head differently each time, and
each time getting an entirely different poem.

Here’s my Version A;

Who sees the smoke
of the thumb-sized flame?
The body burns.


The ashes of silence
float on the holy breast;
tears pollute
.”

Or how about Version B?

Who sees the smoke
of the thumb-sized flame
the body burns?


The ashes of silence
float on the holy breast.
Tears pollute.


One more?

Who sees the smoke
of the thumb-sized flame?
The body burns


the ashes of silence.
Float on the holy breast.
Tears pollute.”


Which one of these conveys the intended meaning? Do any of them? Are there meant to be multiple meanings hidden herein? Is the original the only valid version to consider? (It is, after all, the one the poet wrote!) Does it even matter?

The second issue with punctuation here is that it’s not always consistent.

A good example is Aftermath, Poem 16, which stands out because it starts with a number of distinct phrases, each closed with a full stop, and this is the first time we see such conventional punctuation;

Between the mossy and thorned pathways
shadows slant. He trumps the press and praises PM
wisdom splashed in gonzo arguments
cocks the walk. Others too feel his sting but prefer
silence. They know the caged parrot's free
to shame seven decades of democracy groomed
differently.”


Then, without warning, the poem ditches this refreshing shift in style and the last third reverts to a stream of unpunctuated thought, the like of which we see throughout this book;

“They know how weak they are
to stop the burning forest's ash from reddening
now aberrations clot in the mind
await Ram's hanging before the wounded converts
count the cries, lashes and piercings”


The reader in me sees the ghost of a period after ‘reddening’, and my inner editor itches to end the poem with one, too, after ‘piercings’. The fact they are missing distracts from the poem, rather than adds to it, creating within the piece an unwelcome internal inconsistency. Again, if this was deliberate to create ambiguity and uncertainty, then there would be a reason for it and a logic behind it. Unfortunately, it just comes across as being somewhat slap-dash.

Leaving the punctuation issues to one side now, there are some undoubtedly wonderful pieces here. I love Poem 29, Self neglect, which begins;

Meditation--
living long but failing
to live wide
says Seneca we are
fugitives from ourselves”


I could spend a happy evening just contemplating that one verse. Then in Poem 32, Energy block, Singh uses his economic style to powerfully lay out, in relatively few words, some of the downsides of aging;

things get hairy, scary
with body failure
ailments pop up
spirit dries up
mind disconnects”


In a beautiful, moving and touchingly humorous close to the book, Poem 40, Profile, reflects on this poets’ non-acceptance in the world of “…back-scratchers / or goodygoody poetic / academia or press” but ends on a triumphant note;

but long after I'm dead
buried or burnt to ashes
I may rise again
a tiny phoenix mapped in
fresh DNA of silence
from google's graveyard”


(Even here, I want to put a comma at the end of the first three lines, capitalise Google, and end with a period. I just can’t help myself…)

The Punctuation Problem arises in a third form, for me, in the Micropoems at the end. Since these, too, are largely devoid of punctuation, they appear, at first glance at least, as if they are multiple verses of a single poem, because many of the preceding poems look like this, too.

The collection comes in a bi-lingual format, with the Columbian poet Joseph Berolo expertly translating (or, in his word, interpreting) Singh’s poems. I am, alas, a monolinguist, and am therefore unable to review the Spanish versions.

Interestingly, in an accompanying piece, Berolo directly addresses the punctuation himself, saying, “… I have been deeply moved by the sensual and spiritual sense of his poetry, his fluidity, free of points and commas, that make it run like water through ritualistic idiomatic sinuosities that sometimes demand explanation, or imagination.”

What I see (mostly) as a weakness, Berolo sees as a strength – a splendid illustration of the beauty and variety in the ways in which poetry strikes and resonates differently with different people at different times.

Having read through Tainted With Prayers a few times now, and jumped around within it while writing this review, I’m left with a sense that I’ll be returning to this collection several more times before the month is through. There is clearly a lot going on in some of these pieces, and you would be well advised to spend time with them, allowing them space to simmer and percolate in their own time, and at their own pace.

February, 2020

www.shamanicpoet.com

Robert Best is a Shamanic poet-critic, based in Bellingham, Northumberland, United Kingdom

https://www.linkedin.com/in/robertbest/

Wednesday, February 12, 2020

My Three poems published in The World Poets Quarterly, Vol.97, No.1, February 8, 2020


[India] Ram Krishna Singh
Rot (and other two poems)

Moon energy
fills up the inner space—
call to wake up

or be hostage to wounds
that don’t auto correct
astral faults

knitting the luck
amidst the waste gods spread
I smell the rot


Burial

I want to burn the fallen leaves
but fear the flame will hurt the trees

I can’t stand the stench rains bring
the backyard is too big to clean

I can’t rescue my habitat
nor trim the trees for better light

this all reflects the shambles made
for disco of convenience

why regret burial by
taunting helplessness now

Energy Block

Frazzled and restless
bouts of anxiety
addiction, sleeplessness
spinal degeneration
pain in the neck and back
numbness in the legs
loss of teeth, libido
anal bleeding etc

failure to stay focused
and dying desires to do
what I used to do
are not mere ageing

things get hairy, scary
with body failure
ailments pop up
spirit dries up
mind disconnects

I’m hardly centred
to clean my age’s turd
on inner chakras
meditate and forget
the memories’ load
and die a new being


[印度]拉姆·克里希纳·辛格
腐烂(外二首)

月之能量
充盈内心 ——
唤醒

抑或抵押给伤处
无法自动纠正
星辰的失误

拾掇起运气
在众神丢弃的废物中
我闻到了腐烂的气息


埋葬

本想烧掉落叶
却怕火焰伤树

难忍雨水带来的浊气
后院太大来不及清理

无法拯救自己的栖居地
也无法修剪枝叶透进光

这一切混乱
不过是贪图便利

何必因遗憾埋葬
而嘲笑无奈?


能量块

疲惫烦躁
一阵阵焦虑
上瘾,无眠
脊柱退变
颈背疼痛
双腿麻木
牙齿脱落,冲动
肛门出血

精神无法集中
老想去做
以前干的事
这不仅仅是老了

事儿变得复杂吓人
体力不支
病痛不断
无精打采
大脑短路

难以集中精力
清理岁月
积在脉轮上的垃圾
冥思,忘掉
记忆的负载
死亡迎来新生
                                 石永浩  译)


About the author:
 Ram Krishna Singh, an Indian English poet, has been writing for about four decades. Professionally, till recently, Professor of English at IIT-ISM in Dhanbad, he has published more than 160 research articles, 175 book reviews and 42 books, including Sense and Silence: Collected Poems (2010), New and Selected Poems Tanka and Haiku (2012), You Can’t Scent Me and Other Selected Poems (2016), God Too Awaits Light (2017),  Growing Within (2017), and There's No Paradise and Other Selected Poems Tanka & Haiku (2019). His haiku and tanka have been widely read and appreciated.


作者简介:
拉姆·克里希纳·辛格,印度英语诗人,从事写作已大约四十年。直到最近,他还是丹巴德学院的专职英语教授,发表160多篇研究文章、175篇书评和42本书,包括《感觉与沉默:诗集》(2010)、《新诗和精选诗坦卡和俳句》(2012)、《你不能嗅出我》和《其他精选诗》(2016)、《上帝也在等待光明》(2017)、《成长在里面》(2017)、《没有天堂及其他短歌和俳句诗选》(2019)。他的俳句和短歌读者广泛。

Sunday, February 09, 2020

Poems from my Bhutan Diary published in CLITERATURE JOURNAL--Anthology

https://cliteraturejournal.com/rk-singh-anthology?fbclid=IwAR0qWglYTGCq9_bwGugPIn03z4sWqZi5i53ccbZoGroKTNGTU0QIG8YM4Uw



Friday, February 07, 2020

A new haiku/tanka book

https://issuu.com/prof.r.k.singh/docs/newhaikutankabook.docx


SILENCE: A WHITE DISTRUST




ever evading
happiness for the now—
unfinished song

                  
   
moonless
                   this November night
                   livelier with stars
                   and breathing silence
                   perfumed with night queen



still lingers
her scent on the linens
drying in shade

        
half painting
palette and easel
collect dust
in the studio
painted silence of mother


  
lemon tea—
shade of her lipstick
on my lip

   
                    last night’s rain
paves way for a clear sky
this morning
the breeze is cool and the sun
adds a new hue to the spring



 filling emptiness
waves dance over each other—
the sky meets the sea



life is beautiful
when you enter another
body…mind
and become one
in each other



closed eyes:
smelling the cleavage
crescent wanes

            

her name
a soothing music
in the mouth:
I forget the pain in back
I seek the sky in silence



unzipping her back—
hundreds of nights grow wings
with wasp touch



intruding
the darkness of bedroom
a tree’s silhouette:
she whispers its masked presence
and says no to making love



brightness of the star
half-closed bedroom window:
moon shies away



waking to a morning
tainted with prayers
on the toilet seat
nude nature waves a dull sun
smitten by the night’s long eclipse



moon energy
fills up the inner space—
call to wake up



the busyness
and weariness of now
they toss about
regulating their sleep
by one another’s



stain-dried lingerie
reminds of the night’s act—
flowers of lips



smallness of the small
no sharing half-chewed betel—
mischievous whisper
in bed fuzzy sensation
ruddy lips that’s no love



muscle or meat
hang it on the forehead:
spine migrates



things get hairy, scary
with body failure
ailments pop up
spirit dries up
mind disconnects



hestitating
to take the first step through—
stands at the door


unhappy
with how I look and
feel right now
seek a best version
and just look within


silk silence
the sky measures
new cup of joy



in the white of night
sighs for supreme delight
steal tender pleasure
manipulating wetness
in bed unmask simple sin



greet the sun
on the terrace—
two roses



November morning--
too many thorns to reach
the only rose
and the tormenting thought
that I am forsaken




stunted bud
in the earthen pot—
winter sun



choking air
in a walled colony:
two tired pigeons
perch on overhead tank
whisper pity on us






a robin whispers
our talk in bed last night—
another bird



light switched off
love sliding on
window pane
moon too shies away
behind the bare tree



stolen truck
in parking lot:
they have a quickie



frozen
in the icy wind
my fingers
she fears the chill
on her cheeks



journeying
on a late-running train
squirrels frisk near track



if I die today
it won’t matter to any—
I have no worth
they all care for themselves
search nearest in curved space




repeats daily
in the mind my own story—
a feature film



a couple of drinks
and soft  music to forget
the year’s hard days
now welcome the new morning
bid good bye to factious party



darkness of the heart
bouts of quiet clashes:
midnight oracle



visit Vinayak
each day new prayers inside
years old faces
at the threshold hit their heads
the dumb deity stays unmoved




visiting home—
shadows of forgotten days
on the wall



spiders’ network
between two photo frames
bridge or bury
sensations no longer
spurt action in silence



on the terrace
facing the sun
an empty chair



black pigeons
sitting in a row
parapet
cracked for seeds to die
before they fly back



cease growing
new lines on the palms:
broken bangles



I’m not alone
waking up in the grave—
angels await
my rise to eternity
my love’s union again



noise of crackers
monotony of light
Diwali



4 a.m.
a noisy start to
Chhat puja:
blaring songs from neighbourhood
sweet smell of frying from kitchen



incense sticks
perfume the air around—
offering on altar



end of May—
scorching heat follows
rain and hail
before iftaar this Friday
prayer promises bliss



Easter Sunday—
blood stains stick on the cross
more bomb blasts


wearied winter
each night bed a living grave:
drying breathing passage
and lonely shadows
delaying disaster



dirt conscious
everyday struggle:
rising up

             

too small to explore
the sea of the unknown:
island existence
breathing hell of darkness
dreading hungry excursions



cleaning the remains
of burnt out earthen lamps—
dusky temple yard


   
source of salvation
depository of sins
no cake cutting
in church promise of reaping
if we sow recovery seed




aching legs—
nightly tension crowns
moon sickness

                    

an island
between the head and fate lines
bridges blackhole
in life’s labyrinth shadows
move always ahead of me




after the discourse
beer and biryani in lunch—
Happy Drinksgiving




earthy body
and nightness of silence
fear in mirror
return to the river
echoing hollowed sound



long waiting
short consultation—
ophthalmologist


   
morning smog—
an asthmatic with grandson
coughing restlessly
on the terrace even
a limping crow seeks fresh air




she stoops down
writes her name on the sand
waves return



dark alleys
chaos on the road
fear delays
homeward move at nine
lumpens lie in wait




in the street corner
breeding maggots and vermin:
abandoned father



the wounds exit
the pain of truth lingers
under my sky
savage head battles for
vacuity, a victim



sprinkling spices
on the fried fish
hungry hubby


   
full blue moon—
divine channel from heavens
illuminating
arrival of Easter Sunday
and April, the angel month




absorbing
microbes of her complaints
poor hubby

                    


before retiring
swallow pills to mitigate
her hackles
that walk me through to death
of desire for love in bed



pre-monsoon ramble
wilderness in harmony—
worlds within world


hail stones
lashing mango florets
my car too:
I fear thunder squall and rain
leaking roof and wetting bed




wild sugarcane
no animals savour
ageing monsoon

    

fishes swim
weeds disheveled
silent lake
I inhale
the city’s garbage




post-retirement
my watch not worn for days:
horologist



with foreign sound
I couldn’t be a lasting poem—
provisional body
nude smell and white distrust
play freedom in mounds of cloud




--R.K.SINGH





copyright:
--Ram Krishna Singh