Friday, August 16, 2019

My Tanka in TankaOrigins, Premier Issue, August 2019


the busyness
and weariness of now
they toss about
regulating their sleep
by one another's


Monday, August 05, 2019

Rituals by Ram Krishna Singh

Rituals by Ram Krishna Singh



RITUALS



Hiding helplessness
in the luxury of prayers
he raises a wall
a babel of deception
through a cocktail of
drugs and desires




meanders through dream-
miracles and wakes up to
an unheard alarm
each morning, repeats rituals
ageing time is ashamed of



--R K SINGH

Thursday, August 01, 2019

DIWAN (Palestine) publishes my 85 Haiku in Arabic





















Monday, July 22, 2019

UNION translated into Spanish

Life is beautiful 
when you enter another
body....mind
and become one
in each other

--R K Singh

La  vida es bella
cuando se llega 
a ser en otro cuerpo
y otra mente
para ser uno
en cada uno...
en la otra 

Tr. Joseph Berolo 

Friday, July 19, 2019

Rika Inami translates my 20 haiku into Japanese

Haiku by Ram Krishna Singh, India : JapaneseTranslations by Rika Inami 稲美 里佳

Haiku: Ram Krishna Singh, India    

Translation: Rika Inami 稲美 里佳

1
sea waves
roll from far away
white peaks

浦波や遠白き峰より寄する

2
travelling back
from the waves of bliss
a foam-leap

波の花 至福の高まりからの旅帰り

3
cloud over cloud
darken earth and hide stars:
dawn and dust one

雲に雲 地を闇にし星をさえぎり夜明にちり一つ

4
a crescent
in the western horizon–
missing the moon

西空に沈む三日月や….月恋ほし

5
hangs with breath
the knotted pain
in the chest

息づけば胸にもつれた痛みあり

6
alone on the platform
wait for the train
swatting mosquitoes

蚊を叩きプラットフォームに独り電車待つ

7
the village pond–
waiting for her arrival with
a baited hook

村の池…
餌付きの鉤持ち
彼女の到着を待つ

8
on a cycle
he sells bouquets and roses
peddling dreams

自転車でブーケに薔薇売り夢を撒く

9
a load of wood
on her frail back–
autumn evening

薪束や彼女のか細き背に…秋の暮れ

10
hanging
by a spider’s thread–
the wanton leaf

蜘蛛の糸みだらな木の葉つるしをり

11
going drowsily
milk can in hand–
morning walk

ねぶたげにミルク缶持ち朝散歩

12
walking over
a carpet of dried leaves
footsteps crunch

ざくざくと一面の枯葉を歩む

13
away from home
smell of frying fish
in the air

旅の空 揚げ魚の匂い漂う

14
her fingers
I taste in the orange
she peels

彼女の指は剥いたオレンジの味がする

15
her eyes flash in dark
the eel slides into her cave
I watch the mirror

闇に閃く女の目
うなぎが彼女の穴に滑り込み
われは鏡を見る

16
a yellow snake
slithers on the grass–
dewy trail of love

黄色い蛇が
草の上をずるずる滑る―
露帯びた愛の痕跡

17
the bed is short
and the covering shorter–
crouching alone

ベッドは短く
カバーは更に短し 
…一人蹲まる

18
squeaking
under the blue moon
dry sky

ブルームーンの下できしむ乾いた空

19
truce between 
two lizards inside
the light fixture

蜥蜴二匹が停戦す電灯裡

20
no letters today–
addresses of his dead friends
greying in diary

文無き今日…
日記の中で亡き友のアドレスは灰色となる

–R.K.Singh

 

https://akitahaiku.com/2019/07/20/haiku-by-ram-krishna-singh-india-japanesetranslations-by-rika-inami-稲美-里佳%E3%80%80%E3%80%80%E3%80%80  

My New collection of poems

Thursday, July 18, 2019

Joseph Berolo uses my poems

Wednesday, June 26, 2019

Poems from Poetcrit, July-December 2019

Poems



1

ROOTLESS

Hidden from the eyes of others
I was made in secret
but I can’t remember my birth


from foetus in the womb
to severing of the cord
erased the memory


now rootless in the valley
fading sensations of years
pierce the darkling wings of
world wide web that blob my being
twisted and tangled, brushed


away like a fly hate mongers
hashtag my creation
pirouetting platitudes

2
DESIGNS


Variously hued
neo-knights knock voters’ doors
search the holy grail
howling, trolling, abusing
baying for blood, lynching, rape


exposing designs
for new history, geography
and deity in mosques
set right blunders they didn’t write
reclaim rights they always had



3
NEW DAWN


I love the night with you
when sleepless we yield
to passions of the body
tugging the nagging divine
in the mind ageing fear melt
and dry between the sheets
for a new dawn to set in



--Ram Krishna Singh

Published in Poetcrit , Vol. 32, No.2, July-December 2019, p. 132